Персональный сайт педагога на портале Новое поколение

Создайте свой персональный сайт совершенно бесплатно


Издательский дом "Директ-Медиа"
СМИ: ЭЛ № ФС 77-71621

16-11-2018

Автор: Баглаева Нина Александровна

Конференция К.Д.Ушинского

 

Секция: «Русская литература»

Исследовательская работа

 

Интертекстуальность и диалог культур на примере сравнительной характеристики образной системы персонажей в повести

А. С. Пушкина  «Пиковая дама» и

 рассказе Л. Улицкой

« Пиковая дама»

 

 

Выполнила: ученица  10 «А» класса

МБОУ  Гимназии 140 Советского района г.Казани

Галеева Эльвина

Руководитель: Баглаева Н.А.

преподаватель русского языка и литературы

МБОУ  Гимназии 140 Советского района г.Казани

 

 

Казань 2017

 

 

 

 

 

Казань 2017

 

Оглавление

 

  1. Вступление Цели, задачи, актуальность работы
  2. Глава 1.Понятие постмодернизм и его ключевые особенности.
  3.  Глава 2. Система прообразов персонажей в рассказе Л.Улицкой «Пиковая дама» из одноименной повести А.С.Пушкина.
  4. Заключение
  5. Библиография

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.Вступление. Цели и задачи работы

            Темой нашей исследовательской работы является интертекстуальное взаимодействие (соотношение одного текста с другим, диалогическое взаимодействие текстов, обеспечивающее превращение смысла в заданный автором) повести А. С. Пушкина  «Пиковая дама» и одноимённого рассказа Л. Е.Улицкой.

  В связи с тем, что современные условия модернизации российского общества, открытые национальные границы, свободное общение людей из разных социокультурных слоев и разных стран определяют его статус как поликультурный (многообразие культуры, взаимодействие всех слоев культур), соответственно, и современная литература предлагает нам, новому поколению, широкий и разнообразный выбор художественной литературы для чтения.

Возникает вопрос: «Что же именно нам выбрать из всего многообразия предлагаемого?»

 Можно читать классические произведения А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Л. Н. Толстого, Н. В. Гоголя, но из современных писателей тоже можно назвать известных и читаемых авторов, таких как Людмила Петрушевская, Виктор Пелевин, Татьяна Толстая, Борис Акунин. По высоте над уровнем моря литературы  эти авторы неравнозначны, однако книги их всегда становятся событиями.

Людмила Евгеньевна Улицкая несомненно принадлежит к ним. Книги Людмилы Улицкой переведены на семнадцать языков. Её постоянные читатели живут не только в России, но и в Германии, Америке, Турции, Китае. Французы наградили Улицкую почётной премией Медичи, итальянцы — премией Джузеппе Ацерби. В России Улицкая стала букеровским лауреатом, получила премию «Большая книга».

В чём причина такой популярности у самых разных народов? Чем привлекательны её книги для людей разного возраста, положения и интересов? Чем завоевала она читательские сердца?

 В творчестве Л. Е. Улицкой, например, можно встретить рассказы «Пиковая дама», «Генеле-сумочница», в которых поднимаются те же темы, что и в классике. Так возникла идея сравнить произведения, написанные в разные века, выделив в них «вечные» темы и проблемы, а также  проследить диалог культур на анализе образов и персонажей данных произведений.

Для себя мы поставили цель: сопоставить произведения А. С. Пушкина «Пиковая дама», и Л. Е. Улицкой «Пиковая дама», выявить общее и изменившееся в образах и содержании произведений двух писателей: Александра Сергеевича Пушкина и Людмилы Евгеньевны Улицкой.

Добиться поставленной цели мы можем, решив следующие задачи:

  1. Раскрыть образ старой графини в повести А. С. Пушкина, выяснить  роль этого образа в сюжетном, идейно-композиционном единстве произведения.
  2. Сравнить  образы героев повести Пушкина и рассказа Улицкой.
  3. Определить черты пушкинских героев  в рассказе Улицкой и выявить  переосмысление  автором традиции в своём произведении.

 

 

 

 

 

«Пиковая дама» представляет собой поистине одно из чудес пушкинского творчества. Умение «писать просто, коротко и ясно» в этой повести достигает совершенства. Увлекательность фабулы, живость созданных образов, стройность композиции, мастерство повествования, философская глубина – всё это делает «Пиковую даму» одним из лучших образцов новеллы в русской литературы.

Естественно, это произведение интересует многих современных авторов, в том числе и Л. Улицкую. Как пишет критик Волкова, « с течением времени всякое произведение с неизбежностью подвергается переосмыслению.  Вбирая в себя черты конкретной эпохи, творение мастера обрастает новыми смыслами», и это приводит к появлению современных произведений, авторы  которых, используя какие-то элементы текстов - источников, создают свои  оригинальные тексты. 

Такая реинтерпретация (уточнение и изменение смысла первоначально интерпретируемой информации.) помогает по-новому взглянуть на традиционное толкование исходного произведения, его образы.

 В одном из своих интервью Л. Улицкая сказала: «Каждый раз, когда ты что-то маленькое пишешь, это полностью лишено смысла, если там нет твоего личного открытия. Какое-то внутреннее открытие должно произойти».

Поэтому считаем данную работу актуальной.

 

Глава 1.

Понятие постмодернизм и его ключевые особенности.

Постмодернизм - не "жанр", не "стиль" и, тем более, не "школа", к которой можно "принадлежать".

Постмодернизм - это ситуация. Своего рода культурное "бытие", которое действительно "определяет сознание". По крайней мере, сознание художника, помещенного в ситуацию постмодернизма. Поэтому, рассуждая о постмодернизме, следует иметь в виду, что речь идет не о "жанровых канонах" и не об "особенностях стиля", а о некоторых аспектах творческого поведения.

 

Если в XIX веке произведение вбирало в себя многочисленные сведения биографического, социального, исторического характера, то текст освобождался от обязательств учитывать жизненные обстоятельства, которые легли в основу повествований.

Постмодернистский текст формирует новый тип взаимоотношений между литературой и читателем. Исчезает старый читатель-созерцатель, его место занимает активный читатель, читатель — соавтор текста. Старое однозначное эстетическое восприятие остается атрибутом прошлого, появляется современное многозначное восприятие художественных ценностей.

 

Роль литературы в современным мире составляет постоянную тему для размышления писателей-постмодернистов, которые, чтобы обосновать факт своего существования, делают из литературы абсолютную ценность. Обнаруживается ревизия классических представлений XIX века о словесности. XX век перестает воспринимать литературу как священнодействие, рассматривает ее как интеллектуальную игру.

Постмодернистское повествование — это по большому счету книга о литературе, книга, написанная о книгах. Поэтому образ библиотеки — реальной и символической — занимает центральное место в книгах. Библиотека интерпретируется как мир.

В числе наиболее важных поведенческих аспектов художников-постмодернистов следует назвать "двойное кодирование" (т.е. авторская игра с несколькими разными смыслами, из которых наименее подготовленный зритель/читатель считывает лишь "верхний", самый очевидный и доступный); преодоление разного рода границ и условностей, как жанровых, так и мировоззренческих (по большому счету, речь идет о преодолении тупиковой дуальности "правильно - неправильно" / "хорошо - плохо", а значит - и о попытке выхода за пределы логики как таковой); ироничность ; прямое и скрытое цитирование.

 

К повествовательным приемам, используемым в романах постмодернизма, относится техника "потока сознания". Образ героя сводится к проблеме функционирующего сознания. Поэтому, в частности, значение такой характеристики героя, как портрет, практически исчезает: в романе можно констатировать неустойчивость черт внешнего человека или их полное отсутствие.

Погруженность героя во внутренний мир определяет его принципиальный разрыв с миром внешним: постмодернистский герой неустойчив в реальности, что выражается в попытках героя найти метафизическую основу своему существованию в образе «двойника».

Литература постмодернизма отражает прежде всего эстетику «разрыва»: между телом и сознанием, между сознанием и речью, внутри самого языка. Техника «потока сознания», которая создает тип героя-призрака, характерна прежде всего для литературы модернистского и постмодернистского направления, и, в соответствии с эстетикой этих направлений, отражает мировоззренческие проблемы и противоречия XX века.

Дневник является основной формой самовыражения героя-призрака. Через дневник героя достигается синтез устной и письменной речи. В связи с этим «поток сознания» героя, заключенный в форму дневника, можно рассматривать как попытку представить картину зарождения художественного образа в творческом сознании.

Повествовательная техника постмодернистского романа является попыткой найти языковое соответствие физиологическому процессу мышления и отразить его в виде письменного текста. Речь героя можно охарактеризовать как прерывистую, изобилующую неполными предложениями, то есть отражающую замкнутый и одновременно незавершенный характер человеческой мысли. С языковой точки зрения «поток сознания», характеризуется заменой грамматической связи между словами на ассоциативную. Внутренняя речь героев не только являет собой пример применения техники «потока сознания», но и является объектом наблюдения со стороны самого героя.

Концепция «смерти автора» - одна из ключевых в эстетике постмодернизма: границы авторства оказываются размытыми и мы можем констатировать появление нового типа соавторства: писателя, героя и читателя. Активная «соавторская» роль читателя является, по мысли постмодернистов, открытием культуры XX века.

Постмодернизм, без сомнения, явление новаторское, заслуживающее самого пристального внимания и изучения. И все же литература постигает истину об окружающей нас действительности и о нашем духовном мире не только путем обедняющих логико-понятийных схем или интеллектуальных игр, а непосредственно, изучая все их стороны и пласты и таким образом улавливая их индивидуальность и морально-этическую первооснову.

 

 

 

 

Глава 2.

Система прообразов персонажей в рассказе Л.Улицкой «Пиковая дама» из одноименной повести А.С.Пушкина.

Для того чтобы раскрыть тему нашей исследовательской работы необходимо сделать сопоставительный анализ системы персонажей этих двух произведений.

Графиня – Мур

Графиня Анна Федотовна Томская – это старуха, от которой Германн добивался раскрытия тайны трёх карт. Эту тайну графиня получила от Сен-Жермена, известного шарлатана и жида. А получилось это вот при каких обстоятельствах. Однажды Анна Федотовна проиграла на слово герцогу Орлеанскому очень много. Приехав домой, она объявила мужу о своём проигрыше и приказала заплатить. На что тот ответил отказом. Тогда графиня обратилась к Сен-Жермену , чтобы одолжить у него денег, но он денег не дал. Жермен предложил графине отыграться и назвал ей три заветные карты. И в тот же самый вечер графиня явилась в Версаль и стала понтировать против герцога Орлеанского. Она выбрала три карты, поставила их одну за другою: все три выиграли ей соника, и графиня отыгралась совершенно.

Писатель рассматривает вопрос: не было ли это «подарком судьбы», посланным Дьяволом? Ведь когда графиня умерла от рук Германна, она стала являться ночью к нему в виде призрака. Встаёт вопрос: что за сила выслала покойницу к Германну, как назвать эту силу? Да, покойница не праведница, но и не страшная грешница. На наш взгляд версия, что графиня продала душу Дьяволу, является очень правдоподобной, так как при рассмотрении графини как сгустка тёмных сил достаточно просто объясняются многие моменты, связанные с тайной карт, которые можно списать на проявление воли властителя Преисподнии. Итак, графиня продала душу Дьяволу и стала носителем страшной тайны. В пользу вышеописанного говорит также намёк, выраженный в речи Германна к графине: «Может быть она сопряжена с ужасным грехом, с пагубою вечного блаженства, с дьявольским договором… Подумайте: вы стары; жить вам уже недолго,- я готов взять грех ваш на свою душу».

Даже внешний вид графини подтверждает версию о её загадочном мире. Анне Федотовне восемьдесят лет, Германн присутствовал при том, как графиня раздевалась перед зеркалом, и «стал свидетелем отвратительных таинств её туалета». У старухи «распухшие ноги», «стриженая голова», «отвисшие губы», «мутные глаза». Но эта «старуха» известна и как двадцатилетняя красавица, блиставшая в аристократических салонах Парижа. Она памятна нам и мёртвой, лежащей в гробу, когда, как показалось Герману, «насмешливо взглянула на него, прищуривая одним глазом».

А интерьер графини! Интерьер также может охарактеризовать её. Автор называет предметы её туалета: банка румян, коробка со шпильками, чепец с лентами и множество других вещей. Обилие дамских безделушек свидетельствует о светской жизни, о стремлении следить за модой, заставить уважать себя. Интерьер раскрывает нам сущность графини: с одной стороны – богатой светской дамы, с другой – отживающей свой век гордой старухи. В покоях графини стены обиты китайскими обоями, стоят штофные диваны и кресла, золотая лампада.

Мы не раз уже заметили, что графиня любила подчинять себе тех, кто ниже её, слабее душевно. В рассказе Людмилы Евгеньевны Улицкой «Пиковая Дама» мы видим Мур, которая ничем не уступала графине. Это такая же капризная старуха, любящая быть в центре внимания, в молодости у неё было много любовников. Графиня Томская, мы знаем, также имела большой успех у противоположного пола. В Париже за ней волочился Ришелье, и как графиня уверяла, чуть было не застрелился от её жестокости.

Мур о своих любовниках любила упоминать при любом удобном случае, даже гордясь этим. Имя этим любовникам было легион. Сначала Маецкий, как она упоминает, она его увела у какой-то Лилечки, затем известный режиссёр, далее авиатор, испытатель, красавец. Потом архитектор, бурный роман с тайным генералом, «шашни» с мужниным секретарём, с мужем любимой подруги, каким-то биологическим академиком, и ещё, и ещё… «Немало бумаги было измарано в честь её бледных локонов и неизречённых тайн души лучшими перьями, а по её портретам, хранящимся в музеях и частных собраниях, можно было изучать художественные течения начала века».

Мур также деспотически относится к своим близким, родным. В ней чувствуется эгоизм, невежество, которое просто отталкивает нас, даже в своей речи она употребляет непечатную лексику по отношению к собственным внукам.

Графиня и Мур очень похожи. Даже Марек, зять Мур, говорит о своей тёще так: «Пушкин «Пиковую Даму» с Мур писал». И всё же Пушкин как будто добрее, снисходительнее что ли к своей героине: «Графиня, конечно, не имела злой души, но была своенравна, как женщина, избалованная светом, скупа и погружена в холодный эгоизм…». А старуха Мур Л.Е. Улицкой, по словам её бывшего зятя, человека умного и проницательного, «чудовище, гений эгоизма, Пиковая Дама, всех уничтожила, всех похоронила…».

Эти две старухи во многом определяют судьбы героев. У Пушкина в «Пиковой Даме» мы видим эпиграф, который сразу же сулил неприятности: «Пиковая Дама означает тайную недоброжелательность». Мы видим, как графиня не желает расстаться с тайной трёх карт и умирает на глазах у Германна. Явившись ему ночью, она объявляет счастливыми тройку, семёрку и туза. Но в третьей игре вместо туза, сулившего Германну огромный выигрыш, в руках у героя оказывается роковая пиковая дама. Старуха в самом сознании Германна, устранившем её, ведёт свою контригру и является из его же сознания пиковой дамой, судьбой, которую сам он избрал. Ведь сам он выбрал последнюю карту. «Пиковая Дама» наказывает Германна за его стремление к богатству. Может, она хотела показать ему, что в жизни не это главное, а есть ещё любовь, счастье, которое не купишь за деньги. Но Германн был одержим своей идеей и больше ничего не смог бы ценить в жизни, кроме богатства.

Графиня Томская решила судьбу Германна: он оказывается в сумасшедшем доме. Мур же своей жестокостью, холодностью, своим полным равнодушием, можно сказать, убивает Анну Фёдоровну, свою дочь. И всё равно остаётся верной собственному эгоизму.

Томская любила повелевать своей воспитанницей Лизанькой; она её унижала, оскорбляла: «Раскрой-ка первый том, читай вслух… Громче! Что с тобою, мать моя, с голосу спала что ли?.. Погоди: подвинь мне скамеечку. Ближе... ну?» Во всех смертных грехах у графини была виновата Лизавета Ивановна, во всех ошибках автора, допущенных в книге. Также графиня хочет сыграть роль в судьбе Лизы и тогда, когда просит Германна жениться на воспитаннице. Но по нашему мнению, это добрый жест со стороны графини к Лизе. Ведь она хочет, чтобы Германн не бросил и так одинокую, беззащитную, обманутую им воспитанницу.

Но всё-таки эпиграф говорит о недоброжелательности. Недоброжелательность графини, действительно, была тайной. Германн не ожидал такого поворота событий, не ожидал, что проиграет, что попадёт в психиатрическую лечебницу. Но его сумасшествие – плата за все его злодейства.

У Улицкой же карточная пиковая дама превращается в реальную Пиковую Даму, но только недоброжелательность её уже не тайная, а откровенная, доходящая, если что-то делается не по её желанию, до настоящей агрессии. А угодить Мур почти невозможно: ей, «как беременной женщине, постоянно хотелось чего-то неизвестного, неопределённого, - словом, поди туда, незнамо куда, и принеси то, незнамо что». Складывается впечатление, что вся её жизнь – цепь непрерывных удовольствий, которые она не забывает вытребовать у окружающих. Мур хочет, чтобы все в доме слушались её беспрекословно, повиновались ей. И когда её родные решили один раз не послушать её, она скандалит по поводу вскрывшегося обмана. Старуха была категорически против поездки правнуков в Грецию, мотивируя это лишь тем, что сама она там никогда не была. Её не останавливает даже пощёчина, которую «наотмашь влепила» ей внучка. Мур продолжает кричать: «Что? Что? Всё равно будет так, как я хочу».

Мур совершенно равнодушна к своей дочери, она даже её смерть воспринимает как обычное явление в жизни. Мур при жизни Анны Фёдоровны не дала той возможности быть счастливой. Она запретила ей жить с любимым человеком. Мур притворялась, что больна, что не может жить без Анны Фёдоровны. Но всё это была ложь. Анна Фёдоровна пошла на всё ради матери, отказалась от любви, стала выполнять все её приказания. Она не получала взамен ничего, никакой материнской любви, ласки. А Мур это было совершенно безразлично, она не ценила те жертвы, на которые шла её дочь, свои прихоти она всегда ставила на первое место.

Моменты сходства заключаются и в том, что, аналогично графине, которая «не имела ни малейшего притязания на красоту, давно увядшую, но сохраняла все привычки своей молодости, строго следовала модам семидесятых годов»; «была своенравной, как женщина, избалованная светом, скупа и погружена в холодный эгоизм, как и все старые люди, отлюбившие в свой век…»; «участвовала во всех суетностях большого света, таскалась на балы, где сидела в углу… как уродливое и необходимое украшение бальной залы», в сотый раз рассказывая внуку забавные истории своей жизни, которые Пушкин называет анекдотом, Мур также была всегда театрально разодета; несмотря на «расплывающуюся, как старый абрикос, кожу», требовала то новый крем, то новую зубную щетку; последние семьдесят лет носила только открытые лодочки на изящных, по мере возможностей текущей моды, каблуках; являла собой “гений эгоизма”». Знаменательным при сравнении двух героинь оказывается и то обстоятельство, что как перед глазами дочери Мур предстает «ангелом, без пола, без возраста, и почти без плоти», так и устами архиерея по поводу графини сказано: «Ангел смерти обрел ее, бодрствующую в помышлениях благих и в ожидании жениха полунощного».

Разницу мы увидели в том,что Пушкин как будто добрее, снисходительнее что ли к своей героине: “Графиня, конечно, не имела злой души, но была своенравна, как женщина, избалованная светом, скупа и погружена в холодный эгоизм...” А старуха Мур Л.Улицкой, по словам её бывшего зятя, человека умного и проницательного, “чудовище, гений эгоизма, Пиковая Дама, всех уничтожила, всех похоронила...”

Почему же люди, живущие рядом, позволяют так поступать с ними? Почему терпят капризы и обиды?

В пушкинской повести всё ясно: бессловесная Лизанька — “домашняя мученица”, воспитанница, которая “вслух читала романы и виновата была во всех ошибках автора, она сопровождала графиню в её прогулках и отвечала за погоду и за мостовую”. Причина её покорности — бедность, зависимость от благодетельницы.

Что же заставляет известного профессора, искусного хирурга, шестидесятилетнюю Анну Фёдоровну потакать капризам Мур?

Это очень непростой вопрос, на который сама она отвечает кратко: “Я её боюсь. И есть долг. И есть жалость”. В этих словах — тоже характер. Другой. Совестливый, сострадательный и мягкий.

Автор отмечает отчаяние, испытываемое “из-за невозможности любить и неспособности не любить эту тонкую, нечеловечески красивую, всегда театрально разодетую женщину, которая приходится родной матерью”.

И всё же Анна Фёдоровна, которая всегда, “подчинясь неведомой силе, неслась выполнять очередную материнскую прихоть”, один раз в жизни решилась поставить Мур перед фактом семейного неповиновения. Старуха была категорически против поездки правнуков в Грецию, мотивируя это лишь тем, что сама она там никогда не была. Поэтому втайне от неё готовятся иностранные паспорта, получаются визы.

Пушкинская графиня тоже не желает расстаться с тайной трёх карт и умирает на глазах у Германна. Явившись ему ночью, она объявляет счастливыми тройку, семёрку и туза. Но в третьей игре вместо туза, сулившего Германну огромный выигрыш, в руках у героя оказывается роковая пиковая дама. А ведь ещё эпиграф повести сулил неприятности: “Пиковая Дама означает тайную недоброжелательность”.

У Улицкой карточная пиковая дама превращается в реальную Пиковую Даму, но только недоброжелательность её уже не тайная, а откровенная, доходящая, если что-то делается не по её желанию, до настоящей агрессии. А угодить Мур почти невозможно: ей, “как беременной женщине, постоянно хотелось чего-то неизвестного, неопределённого, — словом, поди туда, незнамо куда, и принеси то, незнамо что”. Складывается впечатление, что вся её жизнь — цепь непрерывных удовольствий, которые она не забывает вытребовать у окружающих. Чем не старая графиня?

Наконец тайные приготовления в доме Мур окончены, скоро придёт такси, дети уедут, обман откроется позже, и будущий скандал, который устроит Пиковая Дама, никого уже не пугает. И вдруг неожиданная развязка: смерть Анны Фёдоровны, налегке выбежавшей за молоком для Мур.

Нелепость этой смерти потрясает. Почему Анна Фёдоровна? За что? Ведь сумасшествие Германна — плата за все его злодейства: вскружил голову бедной воспитаннице, уморил старую графиню, погубил собственную душу.

За что платит Анна Фёдоровна?

А Мур в это время скандалит по поводу вскрывшегося обмана и по привычке — по поводу отсутствия в доме молока. И её не останавливает даже пощёчина, которую “наотмашь влепила” ей внучка, только что потерявшая мать.

— Что? Что? Всё равно будет так, как я хочу, — говорит Мур внятно и тихо.

Как ни странно, современная Пиковая Дама помогла понять пушкинскую героиню. Унижая слабых, кротких, добрых, тешит она своё властолюбие, капризничает, привередничает, равнодушная к собственным детям, внукам, живёт только для себя, являясь символом крайнего эгоизма.

 

 

Лизавета Ивановна - Лизавета - Анна Фёдоровна

В «Пиковой Даме А.С. Пушкина мы знакомимся с Лизаветой Ивановной. Без Лизы не сложился бы сам сюжет повести. Задумывая «Пиковую Даму», Пушкин встал перед вопросом: как выстроить сюжет, чтобы Германн мог с глазу на глаз встретиться с неприступной владелицей манящей тайны? Так возник образ юной воспитанницы.

Познакомимся с Лизой. Перед нами Лизавета Ивановна, перенесённая в мир петербургской аристократии. Не обедневшая крестьянка, но бесприданница, наверное, её отец умер, она живёт свою одинокую жизнь, но почему-то не с матерью, а со старой графиней.

Это обстоятельство явно подчёркнуто автором. Многократно встречается в тексте эпитет «бедная», и это повторение тем более значительно, поскольку в сознании читателя эпитет ассоциируется с именем Лиза.

Глубже раскрыть образ персонажа, понять скрытые мотивы поступков поможет интерьер. Ширмы в комнате девушки оклеены обоями, стоит крашеная кровать и сальная свеча. Её комната обставлена очень бедно по сравнению с комнатой графини, у которой китайские обои, штофные диван и кресла. Мы начинаем сочувствовать Лизавете. Мы сочувствуем героине ещё и потому, что по натуре своей «она была самолюбива, живо чувствовала своё положение».

Достаточно обратиться к одной из страниц повести и перечитать эпизод, в котором графиня собирается на прогулку, терзая необоснованными попрёками бедную воспитанницу. «Горек чужой хлеб, говорит Данте, и тяжелы ступени чужого крыльца, а кому и знать горечь зависимости, как не бедной воспитаннице знатной старухи?.. Лизавета Ивановна была домашней мученицею».

Именно Лизаветой Ивановной решил воспользоваться Германн для достижения своей цели, для того чтобы узнать тайну трёх карт. Лиза становится жертвой Германна. Неопытная девушка попадает в сети, расставленные героем.

Германн пишет воспитаннице страстные письма, в которых он признаётся ей в любви. Но разве можно так ничтожно обходиться с чувствами других?

Героиня названа не Елизаветой, а Лизаветой. И в этом не только простонародность стиля, принятого у старых аристократов, но невозможность величавого имени для скромной по своим душевным возможностям героини. Мы обратились к «Словарю русских личных имён» и узнали, что значит имя Елизавета. Елизавета - «Бог - моя клятва», «Богом клянусь», «Бог мой - клятва», «Бог клятвы, почитающая Бога». Лиза - это символ душевной чистоты, доверчивости, отданности чувствам.

Пушкин рисует, используя лексику и стилистику сентиментализма, портрет девушки, обаятельной в своей свежей простоте. «Лизавета Ивановна была сто раз милее наглых и холодных невест...». Автор показывает её существование полностью подчинённым капризному произволу старой графини, «жалкую» роль, которую играет в свете «бедная воспитанница знатной старухи», её бедность, ещё более разящую на фоне пышной аристократической среды.

Слова, которые Лизавета Ивановна произносит про себя после сцены с графиней и с Томским во второй главе: «И вот моя жизнь!» - непосредственно предшествуют представлению героини читателю, придают голосу автора определённую интонацию, а также психологическую верность его замечанию: «Она была самолюбива, живо чувствовала своё положение и глядела кругом себя - с нетерпением ожидая избавителя».

Но это не значит, что влюблённость Лизаветы к Германну поддельна, продиктована холодным расчётом. Подобные утверждения, высказанные некоторыми критиками, являются несправедливыми по отношению к сложности психологического типа, созданного Пушкиным.

После того, как Германн бросает Лизавету, она не заканчивает свою жизнь самоубийством или уходит в монастырь, как это обычно происходит в романах. «Лизавета Ивановна вышла замуж за очень любезного молодого человека; он где-то служит и имеет порядочное состояние: он сын бывшего управителя у старой графини. У Лизаветы Ивановны воспитывается бедная родственница».

А кто же жертва в рассказе Л.Е. Улицкой «Пиковая Дама»? Это Анна Фёдоровна - известный профессор, искусный хирург, ей шестьдесят лет. Её мать зовут Мур. А что же вполне самостоятельную, ни от кого не зависящую женщину, заставляет потакать капризам Мур? «Анна Фёдоровна с раннего детства замирала перед дверью матери, она, как боксёр перед встречей с сильнейшим противником, готовилась на достойное поражение». Анна Фёдоровна всегда трепетала перед девяностолетней Мур. Она боялась чем-нибудь не угодить ей. Заходя в комнату к Мур, Анна Фёдоровна нервно проверяла пуговицы на кофточке - правильно ли застёгнуты. Может чулки она надела кошмарные или причесалась не так. Она боялась хоть чем-нибудь не угодить Мур. Если что-то было не так, непонятно почему Анна Фёдоровна начинала извиняться, оправдываться. А если её всё-таки начинали раздражать замечания Мур, то она мысленно старалась сосчитать до десяти, и снова злость Анны Фёдоровны не выливалась в обидные слова.

На вопрос, что же заставляет Анну Фёдоровну подчиняться помыканиям матери, она отвечает кратко: «Я её боюсь. И есть долг. И есть жалость». В этих словах мы видим характер совестливый, сострадательный и мягкий.

Автор отмечает отчаяние, испытываемое «из-за невозможности любить и неспособности не любить эту тонкую, нечеловечески красивую, всегда театрально разодетую женщину, которая приходится родной матерью».

В жизни Анны Фёдоровны, как и Лизаветы Ивановны, был мужчина, любимый Марек. Мур противостояла их браку. Марек, видимо, был слаб характером, раз не стал бороться за право быть с Анной Фёдоровной. И теперь понятна обида Анны Фёдоровны, понятна её душа, которая ныла от смутной горечи и недоумения, когда Марек, не знавший даже о существовании внуков, который столько лет не давал о себе знать, вдруг приехал и завладел вниманием всех домашних.

Анна Фёдоровна, которая всегда, «подчинясь неведомой силе, неслась выполнять очередную материнскую прихоть», как мы помним, один раз в жизни решилась поставить Мур перед фактом семейного неповиновения. В тайне от старухи готовились иностранные паспорта, получались визы для поездки в Грецию.

Наконец, тайные приготовления в доме Мур окончены, скоро придёт такси, дети уедут, обман откроется позже, и будущий скандал, который устроит «Пиковая Дама», никого уже не пугает. И вдруг неожиданная развязка: смерть Анны Фёдоровны, налегке выбежавшей за молоком для Мур. Нелепость этой смерти потрясает. Почему Анна Фёдоровна? За что? Ведь сумасшествие Германна - плата за его злодеяния: вскружил голову бедной воспитаннице, уморил старую графиню, погубил собственную душу. За что платит Анна Фёдоровна?

Эти героини, жившие в разное время, несли за собой проблемы вечности, проблемы, которые их объединяют - терпение каприз и обид со стороны сильных, властных женщин, невозможность защитить себя, постоять за себя. Эти проблемы актуальны и сейчас. Героинь различает только их положение в обществе: одна - воспитанница, другая - сестра, третья - дочь.

Германн – Марек

С Германном мы знакомимся в самом начале повести А. С. Пушкина «Пиковая Дама». Каков же он? Что говорит он сам о себе? Какую характеристику дают ему другие персонажи повести и автор?

Германн, как верно пишет Ю. Манн, - фамилия героя, а не его имя. В переводе с древнегерманского она означает «воинственный». Жермен имеет ту же латинскую основу, что и имя Германн . Стало быть, вряд ли можно согласиться с С. Бочаровым, поддержавшим бытующую версию о тождестве имени Жермен и фамилии Германн - стоит и даже нужно говорить об обманчивости их переклички, которая как раз благодаря этому своему качеству обретает весомую значимость в художественной структуре «Пиковой Дамы».

Пушкин: «Германн был сын обрусевшего немца, оставившего ему маленький капитал. Будучи твёрдо убеждён в необходимости упрочить свою независимость, Германн не касался и процентов, жил одним жалованьем, не позволял себе малейшей прихоти. Впрочем, он был скрытен и честолюбив, и товарищи его редко имели случай посмеяться над его излишней бережливостью. Он имел сильные страсти и огненное воображение, но твёрдость спасла его от обыкновенных заблуждений молодости. Так, например, будучи в душе игрок, никогда не брал он карты в руки, ибо рассчитал, что его состояние не позволяло ему жертвовать необходимым в надежде приобрести излишнее, - а между тем целые ночи просиживал за карточными столами и следовал с лихорадочным трепетом за различными оборотами игры».

Пушкин даёт психологический портрет героя. Расчётливость, бережливость, скрытность - и вдруг - сильные страсти и огненное воображение. Как это совместилось в одном человеке? Уже в самой натуре Германна заложена причина его трагедии.

А что же говорит о себе сам Германн? «Игра занимает меня сильно, но я не в состоянии жертвовать необходимым в надежде приобрести излишнее». «Германн - немец: он расчётлив, вот и всё!» - говорит Томский, объясняя нежелание своего приятеля вступать в игру.

Мы не можем не заметить, что Германн отличается от Томского и других молодых людей: им всё даётся даром, для Германна жизнь тяжела, он человек скромного достатка и скромного общественного положения. Поэтому и отношение к игре разное: для них - забава, для него - сила успеха, деньги, дающие власть.

Изучая характер Германна, мы видим в нём совершенно противоположные качества: страстность и неуёмность - принадлежащие к русскому началу, самообладание и внутренняя дисциплина - принадлежащие к немецкому началу.

Германн беден и не может рисковать, но, имея «сильные страсти и пылкое воображение», «в душе игрок», то есть человек, стремящийся разом переступить границу желанного, но недозволенного. Чего же желает Германн? Денег? Да, он мечтает о том, что карты утроят, усемерят его капитал и доставят «покой и независимость». Пушкин повторит эти слова, говоря, что «излишняя бережливость» Германна объясняется тем, что он был «твёрдо убеждён в необходимости упрочить свою независимость». Не богатства, как такового, ищет Германн. Его манят не мещанские, а аристократические ценности. Он силой случая, карт, хочет перескочить из одного сословия в другое, потому что душа его скроена не по сословному канону. Германн впечатлителен, нервы спорят с его расчётливостью, чёткое правило «не жертвовать необходимым в надежде приобрести излишнее» опровергается поведением: он «целые ночи просиживал над карточными столами. Анекдот о трёх картах сильно подействовал на его воображение и целую ночь не выходил из его головы».

Карты для Германна - это не только игра; для него самого, как он говорит, существуют три верные карты - расчёт, умеренность и трудолюбие. Они являются установкой на постепенность накопления, без резкого обогащения, но и без срывов. А мысль о карточном выигрыше, которую Германн старательно подавляет, но которой в конце концов поддаётся, ест

Новое Поколение

Случайный сайт

Наша группа ВК

На современном этапе развития образования в России, в работе педагога становится профессиональной необходимостью составление различного рода программ, методических пособий, написание статей. Рецензирование работ необходимо для того, чтобы убедиться в точности и достоверности изложения и, в необходимых случаях, добиться от автора следования определенным стандартам, принятым в конкретной области или науке в целом. Напротив, публикации программ и методических пособий, не прошедших процедуру рецензирования, часто воспринимаются с недоверием. Для повышения научности и значимости Ваших программ, методических пособий и статей приглашаем Вас воспользоваться ресурсами сайта!